I have been honoured to have been picked as a
blog stop for the Blog Tour of Hidden Huntress by Danielle L. Jensen for the
second book in the Malediction Trilogy. I adore this series and cannot impress
how much awesomeness is packed in the second instalment of this fabulous
series. The first book, Stolen Songbird was wonderful (read my review here) and
the Hidden Huntress doesn't fall far behind. The ending just blew me away! I
have to stop giving everything away already and more of my fangirling will be
coming soon in my review. But for now, I was given the opportunity to ask
Danielle one question and I promptly asked her what I have always wanted to ask
her. Why does this series have so much French influence? The tittles and the
names are all French which adds a touch of whimsical to the atmosphere and here
is what she had to say. However, before that, let's remind ourselves what Hidden Huntress has in store for us.
Series: The Malediction Trilogy
Author: Danielle L. Jensen
Publisher: Angry Robot Books, UK
Released: 2nd June, 2015
Sometimes, one must accomplish the impossible.
Beneath the mountain, the king’s reign of tyranny is absolute; the one troll with the capacity to challenge him is imprisoned for treason. Cécile has escaped the darkness of Trollus, but she learns all too quickly that she is not beyond the reach of the king’s power. Or his manipulation.
Recovered from her injuries, she now lives with her mother in Trianon and graces the opera stage every night. But by day she searches for the witch who has eluded the trolls for five hundred years. Whether she succeeds or fails, the costs to those she cares about will be high.
To find Anushka, she must delve into magic that is both dark and deadly. But the witch is a clever creature. And Cécile might not just be the hunter. She might also be the hunted…
***************************************************
I won’t
speak for other writers, but from my personal experience, the question readers
most often ask is, where I get my inspirations. What inspired me to write about
trolls, or to make my setting underground, or as in the case of this post, why
I used French names. Truth be told, I have sort of a love-hate relationship
with the question. Love, because it is interesting for me to go back through my
novels to try to remember why I chose a certain name or pushed my plot in a
particular direction. Hate, because I rarely feel that I give the question a
satisfactory answer. But I’m going to give it my best shot.
I like to think of my novels as
massive daydreams that I’ve recorded on paper for other people to read. And
like any other person, my daydreams are reflective of all that I’ve experienced
in life, all I wish to experience, and a healthy dose of what I’m terrified of
experiencing. They are collections of hundreds of different things I’ve come
across in life, in books, on TV, or in the media that I’ve found interesting or
compelling in some way. Of course, every daydream has an impetus. For Stolen
Songbird, it was a dream I’d had about a beautiful city buried, but not
destroyed, by rubble. The vision of this place stuck in my mind, and I began to
daydream a story to fill it, plucking bits and pieces from my inspiration
collection as I went.
One of
those bits and pieces was my interest in the French Revolution, particularly
the role of changing ideologies that happened during the Enlightenment. While I
didn’t model the half-bloods’ revolution in exactly the same way – religion is
notably absent – I pulled aspects such as the resentment of royal absolutism
and privilege of the nobility, the desire for equality amongst social classes,
and the view that the upper classes were living large while the rest of the
citizens suffered, straight from history. Although not all of what has been
said about Marie Antoinette is true, I had in mind the popularized vision of
her in elaborate dresses, throwing parties, and eating cakes while the French
people suffered famines, as I wrote certain scenes. Additionally, Cécile existed
from the beginning as an opera singer, which immediately brought to my mind the
long history of opera in France, the inspirations of which you will see much
more of in Hidden Huntress. So needless to say, it was a fairly natural
decision for me to use French names, titles, etc. for the novel.
I love that Danielle is so candid with her readers. My review for Hidden Huntress will be following soon and keep you eyes peeled for this book is hitting the stores on the 2nd June, 2015 in the UK.
2 comments:
Beautiful answer! I love reading about this type of things from the authors and I'm specially interested in Danielle's thoughts and inspirations behind her books. Hidden Huntress does reflect more the french influence with Cécile's time singing opera, but like she says, it's also noticeable in the half-bloods battle for equality with the full-bloods first learned on Stolen Songbird. I seriously love how these books were written and inspired by!
Thanks so much for asking this question and hosting Danielle!
Melissa @ The Reader and the Chef
Everybody now goes to the very far extremes to either drive home their viewpoint that either: everyone else Addium in the planet is wrong, or two that everyone but them does not really understand the situation. Many thank you for your succinct, applicable insight.http://guidemesupplements.com/addium/
Post a Comment
Have something to say?
I love comments on my blog. Leave a comment and I'd do my best to reply as quickly as possible.